giovedì 4 novembre 2010

Errori surreali su Replica 3 di GP Publishing


Non so se è una notizia triste o buffa.
GP Publishing ha diramato il seguente comunicato stampa:

PROBLEMI SU REPLICA 3?
ASSOLUTAMENTE NO. ED ECCO IL PERCHÉ

Cari Amici,

durante lo scorso Lucca Comics & Games ci è stato segnalato che il testo di REPLICA 3 riportava dei difetti tali da rendere il fumetto pressoché “illeggibile”, tanto che ce ne veniva pure chiesta la ristampa.

Poiché il problema a noi non risultava ma ci era stato notificato sia in conferenza stampa sia presso il nostro stand, ovviamente ci siamo precipitati a fare tutte le verifiche del caso.

Abbiamo ripreso l’albo originale e chiesto all’editor e al traduttore la loro posizione di fronte ad un testo in effetti a prima vista un po’… “particolare”…

Bene, potete tirare tutti un bel sospiro di sollievo: non ci sono errori!

Ecco infatti la risposta che abbiamo ricevuto e che ora condividiamo con tutti voi:

“Nel terzo volume di REPLICA, Akainu, il protagonista, ad un certo punto inizia a parlare in modo stano, utilizzando le G al posto delle C, le D al posto delle T e così via.
Si tratta di una scelta voluta dal traduttore per rendere in italiano l’artificio linguistico utilizzato nell’albo originale giapponese da parte dell’autore.

Si vuole porre l’accento, anche nel parlato, sulla difficile situazione in cui il protagonista è finito: ferito e contuso tanto da non riuscire quasi a parlare.

Non si tratta in alcun modo, quindi, di un errore tipografico, bensì di una scelta editoriale volta a rimanere quanto più possibile aderenti al testo originale, anche nel modo di comunicare attraverso il testo.”

Grazie a tutti per l’attenzione quindi e… buona lettura!

Nessun commento:

Posta un commento

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails